音声付翻訳手帳 おしゃべり紀行 英語編を読んでみた。う〜むと納得しきりである。
なんといっても、著者の意欲が読み取れるから、ついつい読んでいってしまう。
ぐいぐい音声付翻訳手帳 おしゃべり紀行 英語編に引っ張られているという感じか?音声付翻訳手帳 おしゃべり紀行 英語編に類する本は、あんまり多く読んだことがないから比較はできないけれど、これらに類する本の中ではかなり高評価を得るんじゃなだろうか?
やっぱり著者が意欲を持って書くと、いいものが出来上がる。
音声付翻訳手帳 おしゃべり紀行 英語編は評価が分かれるんじゃないだろうか?読後にそんなことを思った。著者のはそんなことはちっとも気にしていないんじゃないかと思うけれど。
音声付翻訳手帳 おしゃべり紀行 英語編を読んだ友人にも聞いた見たのだが、一人は「いい」と言ったが、別なひとりは「そうかな?」と首をかしげた。
試しにまた別な友人にも音声付翻訳手帳 おしゃべり紀行 英語編を貸してみようと思う。
さて、どんな評価が下されるか?あまり、褒められた事ではないけれど、本には読書以外の愉しみ方があるのだ。
海外旅行をしていると「ああ、言葉が通じたらなぁ」と思うことしきり。「おしゃべり紀行」はベテラン添乗員が考案した音声付翻訳手帳。イヤホンで発音を聞きながら外国語にチャレンジ。イヤホンを抜けばスピーカーからあなたに代わって発音します。使い方は簡単!目的の分類インデックスから文章を選んで音声キーを押すだけ。スピーカーからその文章が外国語音声で発音されます。 収録文例は8つのシーンに分類されています。 [基本]→すみません。 [乗り物]→タクシーを呼んでください。 [機内・空港]→私の席はどこですか? [トラブル]→パスポートを失くしました。 [レストラン]→注文をお願いします。 [ショッピング]→免税店はありますか? [ホテル・観光]→チェックアウトをお願いします。 [電話・郵便・帰国]→ここに電話をかけて下さい。など各シーンごとに10個の文例で合計80文例が収録されています。

